México, D.F.-
Tras el grato sabor que dejó OV7 con “Primera Fila”, ahora el grupo aparece con un concepto “cinematográfico” al cantar covers de películas.
“OV7 es un grupo cinematográfico escénicamente hablando, es un grupo que no tiene nada más que ver con la música o con lo radial, siempre llevamos al escenario toda esta idea cinematográfica de las canciones, nos encantó la idea de vernos como en un soundtrack”, añadió Oscar Schewbel.
El hecho de interpretar canciones que ya fueron un éxito, dicen, les recordó sus inicios en Onda Vaselina. “Manteníamos el misterio, pues incluso para nosotros al principio fue complicado decidirlo.
“Teníamos en mente hacer un disco inédito y hubo una propuesta de una persona de la disquera que hacer un disco de soundtracks de películas y nos encantó. De chiquitos grabábamos covers cuando éramos Onda Vaselina, de alguna manera era regresar a nuestro inicios”, comentó Erika Zaba sobre “fOreVer 7”.
Más unidos, los integrantes no contemplan más bajas en el grupo después de la de M’Balia, quien a fines de 2011 optó por dedicarse a su familia; los demás continúan: Érika, Lidia, Mariana, Óscar y Ari.
El reencuentro, además, les permitió incursionar en áreas como la producción en el caso de Oscar.
Enclaustrados
El proceso de trabajo requirió unos días de total claustro para concentrarse en el nuevo proyecto, con ayuda de Chris Gehringer, quien ha masterizado discos de Rihanna y Lady Gaga.
“Nos mandó un plan de trabajo con un calendario, parecía un retiro espiritual; hasta hora de lectura teníamos. Estábamos encerrados en un rancho donde no hay nada, alrededor hay puros árboles de nueces, realmente estuvimos muy integrados sin comunicación, convivimos muchísimo entre nosotros”, comentó Lidia.
Previamente, Ari y Oscar realizaron una exhaustiva investigación de sonidos actuales.
“Viajamos a Las Vegas un fin de semana, justo a recorrer todos los antros que pudimos; queríamos ver cómo se escuchaba la música, qué se oye”, señaló Ari, quien asegura que las 11 canciones reversionadas no tendrán traducción idéntica.
“Son canciones que melódicamente están respetadas, pero son diferentes, ni siquiera están traducidas al español; algunas hablan de cosas distintas, pero ninguna es una traducción del inglés al español.
“Que estas canciones también las conozcan las nuevas generaciones en español a través de OV7”, sugiere el cantante.
Ahora, los cinco están enfocados en la parte vocal. “Por primera vez OV7 no sólo se preocupa por cantar, sino yo creo que el nivel de interpretación; hay una diferencia muy marcada respecto a lo que hicimos anteriormente. Nos hizo arriesgarnos y a grabar en tonos que realmente no hacíamos, fue salirnos de la zona de confort y arriesgarnos”, dijo Mariana.
Discussion about this post