México, D.F. / Julio 21.-
Dos puntos de rating en la televisión china equivalen a 20 millones de personas y potenciales compradores, es por ello que Televisa continúa con las colaboraciones en dicho país, esta ocasión con el drama “Palabra de mujer”.
La producción de José Alberto Castro será llevada a los televisores en el país asiático, en un melodrama de 30 capítulos, que actualmente graban, y que empezarán su transmisión en el segundo trimestre de 2012.
“Hablamos de tener una penetración de entre 600 y 900 millones de personas. Allá dos puntos es equivalente a 20 millones de personas viéndote, acá cuando hablamos de 20 puntos, es equivalente a 11”, explicó Francisco Ortiz, presidente de Televisa en el mercado asiático.
“La fea más bella” y “Las tontas no van al cielo” fueron las anteriores producciones, en tono de comedia, que la televisora de San Ángel vendió en China, pero ésta es la primera ocasión que se llevará un drama femenino, que ha sido adaptado para no atentar contra los usos y costumbres de aquella sociedad.
“Más allá de censura hablamos de hábitos. Las telenovelas anteriores han sido afortunadas porque fueron aceptadas casi en su totalidad. Ésta tendrá, sin duda, una adaptación para evitar algún problema”, explicó el ejecutivo, quien reveló que el melodrama tendrá un costo de 18 millones de renminbis, aproximadamente 3 millones de dólares.
Por restricciones gubernamentales, en China no se pueden hacer co-producciones, sino “colaboraciones”, que significan la venta de una historia y la comercialización de productos, sin invertir capital directo.
Van por España, Francia y Brasil
Otros países donde Televisa ha extendido su dominio en producción telenovelera es España, donde produjeron la telenovela “Valientes” y actualmente trabajan en “Crystal”.
“Hemos estado trabajando con producciones propias, como ‘Valientes’ que es la adaptación de ‘Pasión de Gavilanes’, con una buena respuesta. Ahí sí invertimos dinero. En Brasil, donde actualmente tenemos ‘Rebelde’, que ya movieron de horario para competir con O’Globo”, comentó Ortiz.
Otro país es Francia, donde grabaron el melodrama “Bahía de Flamboyán”, y en el que preparan algunas comercializaciones.
Después de grabar “Quién entiende el corazón de mujer”, basada en la mexicana “Palabra de Mujer”, en China se prepara la adaptación de “Hasta que el dinero nos separe”.

